墨缘文学网
会员书架
首页 > 玄幻 > 黛玉梦入法兰西[红楼] > 60.第 60 章

60.第 60 章(2 / 4)

章节目录 加入书签
好书推荐: 病娇在身边[娱乐圈] 系统逼我当太宗皇帝的祸国妖妃 我真的只想搞事业[快穿] 快穿虐渣:黑莲花升级手册 我有一片瓦洛兰废土 我的不柯学日常 开局穿成BOSS,玩家们破防了 你爸爸永远是你爸爸[快穿] 盲眼侦探饲养守则 穿进男主传记中的她[六零]

房间里面的各种金银珠宝装饰都被黛玉撤下,换上从皇家温室带来的几株绿植,以及一些木质家具。

柜子上垒着满当当的书本,桌上经常铺开好几卷羊皮纸,偶尔会有几张看起来华贵无比的宣纸。

房间里原本的奢华气质多了一层别的房间未有的书卷气。案上放着前几日歌德送来的第二部诗集,名字就叫《山海集》

这诗集的内容比上一部的风花雪月多了一些磅礴大气,但不变的仍是诗歌的风格,语言清丽雅致,让人口齿留香。

这本诗集再次热销整个巴黎,欧洲诗坛也慢慢注意到这个后来之秀的诗人。

席勒在日报上用一版的篇幅来赞美黛玉的诗词,说这诗歌远胜过那些所谓的皇家赞词以及贵族的无病呻吟。

已经有诗坛开始讨论这个笔名的真实性,有人说这笔名的背后是一名女子,但是没有人在意诗人的性别,他们只是想知道能写出这样的诗歌是个何等的人物。

安尼的身份藏得极其深,只闻其名,不见其人。即使有心人努力想找到安尼这个人,但安尼从交稿到出版,从来没有露面。

有人说安尼是歌德和席勒的另个笔名,也有人猜得比较准确,说安尼是从东方来的,否则不可能写出如此风格的诗歌。

当然也有人提到诗人安尼和小说家安妮是同一个人。但没有人相信这鬼话,因为他们觉得安妮写的小说实在是太无聊,这才华怎能和安尼相比。

除了歌德,没有人知道安尼就是黛玉。

黛玉看着报纸上对自己的评价,才知道自己的小说写得如此糟糕,至少没有人把安妮联系到安尼身上。

但黛玉也承认,东方风格的小说不像诗歌,或许在西方是水土不服,她不应该生搬硬套地创作小说。

因此这几日她都把书单看过好几遍,又把巴黎的各种风土人情介绍书也都读过一遍,她发现巴黎的人们对东方了解并不多,甚至还有不少误解和歪曲事实。

这一次黛玉写小说放弃了之前的内容,而是试着将东方的故事和面貌翻译成法语和德语。

中华历史数千年,黛玉觉得就应该让巴黎人们真真切切知道东方的繁盛景象。

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 伏天剑尊 无疆行者 龙陨九天 武道仙农 都市鬼谷医仙 吞灭万古 我夺舍了恶魔 苍天饶过谁 无敌药尊 怒踏天穹
热门推荐