第一百二十一章 明天,待天一亮(1 / 4)
好书推荐:
假千金铁口断瓜,一卦名震满香江
王者:你什么冠军?我抽卡冠军
风流老爹俏妈咪
捕鱼大亨:从北海道渔村开始
四合院:我一穷光蛋娶了女神
怯懦万人迷美而自知以后
人在古代,躺平开摆
窃香
前妻难撩
萤坟之殇
“demain,dèsl’aube,àl’heureoublanchitlacampagne,”
(明天,天一亮,田野微露曙光时分,)
“jepartirai.vois-tu,jesaisquetum’attends.”
(我就启程。你瞧,我知道你在等我。)
“j’iraiparlaforêt,j’iraiparlamontagne.”
(我将穿过森林,我将翻山越岭,)
她低声念着,没有注意到一位年轻的男子坐在了她的不远处。
“jenepuisdemeurerloindetoipluslongtemps.”
(我无法长此远离你的身影)
“jemarcherai,lesyeuxfixéssurmespensées,”
(我将沉湎于苦思冥想,)
“sansrienvoirau-dehors,sansentendreaucunbruit,”
(我对一切视而不见,对一切听而不闻,)
“seul,inconnu,ledoscourbé,lesmainscroisées,”
(双臂交叉弯腰弓背,无人知晓踽踽独行,)
“triste,etlejourpourmoiseracommelanuit.”
(我伤心不已,我觉得白天如同半夜深更)
奥菲莉娅抿了一口酒,离她不远处的男子突然出声将这段诗接了下去。
“jeneregarderainil’ordusoirquitombe,”
(我不会去远眺傍晚金色的彩云,)