34.组合拳(2 / 8)
虽然动画是在霓虹播出,主要的基本盘也是霓虹,不过pokeni这边早早地就做好了准备,已经将宝可梦游戏进行英文化了。
毕竟世嘉的盘子在欧米。
动画先行,青智源找来了京都动画的宝可梦负责人木上益治和社长八田英明商量将宝可梦英文化的事情。
“那就得找米国的电视台来播放,那边的发行审核什么的,其实都挺严格和奇葩的。”八田英明说,“不过我们可以先找人进行配音制作。”
八田英明说的这个倒是事实。
而且在米国这种地方,做什么都要有相关的许可证。
办理这些麻烦不说,还要缴纳一大笔钱,当年世嘉的美国分公司运营总经理汤姆·柯林斯基光是给社长中山隼雄解释许可证制度就花费了很长时间,搞得连特别龟毛的霓虹人都不可思议。
到时候估计也只能委托给京都动画,让他们自己去想办法处理了。
这样一来,欧米那边动画片不知道什么时候能上,又会在什么电视台当中播出。
“不过有些内容可能需要注意一下呢。”青智源说。
“嗯?”八田英明和木上益治不约而同地抬起头来。
“未来的动画片设计当中,英文版本需要规避一些不必要的麻烦。”
前世的时候,在《精灵宝可梦:无印》中,宝可梦迷唇姐的设计,脸是黑色的造型。
相关剧情就曾经引起过类似的争议,后来官方将迷唇姐的颜色改为了深紫色,迷唇姐这个角色在美版的《精灵宝可梦》网站上也没有图片。
《精灵宝可梦:日月》第64集中小智在剧情的后半段伪装成投掷猴,就将自己的脸涂成与投掷猴一样的黑色。
这一行为被认为是触及到了美国文化中的“bck face”问题,也就是非黑人演员或角色故意涂黑自己的脸,这被认为是一种歧视黑人的行为,存在种族歧视嫌疑,因此美国国内播出的英文配音版将会跳过第 64话。
类似的问题其实还有很多。
反正烦得一匹,这些都要根据不同国家的具体国情来进行修改。
“好的,青社长,我们会注意的。”木上益治在笔记本上记录下来。