第220章 终生大事(1 / 5)
《take-me-to-your-heart》所对应的中文曲目,是歌神学友哥的《吻别》。
《moonlight-flower》则被阿桑翻唱成了《一直很安静》。
《no-way-i-can-ride》中文翻唱版本,还是属于歌神的,《一天一点爱恋》。
《only-leve》是蛮早一部3d动画电影《恐龙》的主题曲,中文版本也是学友哥唱的,中文名叫《当我想起你》。
《lemon-tree》其实唱英文和唱中文区别不大,乃是很欢快的《柠檬树》。
《baby,im-sorry》翻唱版本属于草蜢乐队——《宝贝对不起》。
《now-you-are-gone》的中文版本是《用心良苦》,演唱者是老让月亮躺枪遭祸的张宇。
这些歌,属于无论中文版本还是英文版本,陈默都比较喜欢听的一部分歌曲。
不过在他用英文唱出来之后,第一批听众的最喜爱曲目是各不相同的,比如邱老爷子表示最爱听《moonlight-flower》,而邱大林则对《lemon-tree》情有独钟,文暖暖则喜欢《only-love》和《love-stroy》喜欢的不行,姬嫣然则整天用不太标准的英语哼唱《take-me-to-your-heart》。
而在这些曲子录完之后,陈默在众人心目中的牛叉程度,则是毫无疑问的再度升了个台阶,不过因为陈默一直在创造惊奇的缘故,大家倒也在惊叹陈默居然小众的英文歌也玩的这么溜之后,很快就又重新回归了淡定。
“这算什么啊。法语、拉丁语、西班牙语还有日语什么的,我一样都能唱给你们听。”
新歌录制进行中的陈默略得意,傲然答道。
“法语,拉丁语还有西班牙语,相对英语都属于比较大的语种,小陈你会也没什么好奇怪的。只是。小陈你说的所谓日语,又是哪一国的语言?”
邱坊主却有些好奇的问答。
“呃……”陈默意识到,他又犯错误了:“这个日语,我说的是扶桑省当地的……嗯土话,他们以前没被灭国的时候不是叫日本的么,所以我说日语也应该没错的吧?”
“明白了。”邱老爷子点点头,只是旋即老人家就又严肃起来:“小陈,以后千万不要再这样并列了,扶桑省早就已经是我们中国自古以来就神圣不可分割固有领土的一部分。你这样并列着说他们当地语言是日语这种话,听起来可是有些涉嫌支持扶桑独立的倾向,这可是政治性的原则错误。记住,我们这些搞文艺的,最好不要去沾政治,因为无论你选哪一边都未必能落到好结果。”
晕,我可是坚定的大中华爱国者,怎么可能会去有操蛋的支持独立倾向?
误会。这完全就是个误会啊老爷子!