005 来根华子?(1 / 3)
教练放下手中的笔记本,从背包掏出两包华子揣在怀里,悄悄走出选手休息室,来到直播后台。
英雄联盟比赛时间,经常安排在下午5点或者晚上7点,偶尔遇到暂停,导播组那帮人得工作到晚上八九点甚至是深夜,几乎每个人都需要借助香烟提神。
这两包华子在华夏很常见,但是在釜山可是稀罕物,带过去,说不定好使。
今天的决赛,只有t1战队能抵达现场参加比赛,但是对于导演组来说,他们的工作量并没有因此而减少。
甚至,还增加了不少工作量。
教练沿着路线,来到演播室门口,还没有走近,大老远就听见导播一脸怒气:
“斗大的字不认识一升,扁担倒了不知道是个一字,你猪八戒戴眼镜,充什么翻译员啊你?!”
在他面前翻译员,不停的鞠躬道歉。
导播骂完人消了气,一挥手让翻译员从他眼前消失,随后转身看向远处。
lck和lpl两大赛区工作人员语言不通,沟通问题被极限放大。
本来他这边就只需要中文翻译,现在拳头公司在中间插一脚,身为导播组负责人,他不得不同时面对三个翻译。
华夏那边的每一句话,都必须按照中文-英语-韩语的顺序,一步步翻译给自己听,自己有什么想说的话,再按照韩语-英语-中文的顺序翻译过去。
一来二去,双方的沟通内容,很容易变味。
更让导播气愤的是,手下翻译员是个二把刀,只能翻译个大概。
导播多次确认,发现华夏反复提到一个名词,一开始翻译员没有弄清楚什么意思,后来才意识到,这个名词,是“ping值”。
弄清这个词的含义,导播立刻明白了对方的意思。
自从zeus的电脑被曝光只有22ms后,这事儿在华夏玩家群体中,已经引起轩然大波。
导播沟通了半天,才弄清华夏那边的要求。
他们想把t1战队的ping值锁定在35ms。
华夏那边的要求合规合情合理,可是当导播真正实施起来,才发现难如登天。
就在导播抓耳挠腮寻找解决办法的时候,一抬头,t1战队教练不知道什么时候走到了自己面前。