第38章 有女佳怡(1 / 4)
好事一件接着一件。
姜安收到了汤鑫发来的邮件,《帝国时代》的简体版和繁体版的测试终于有了结果。
通过邮件中的不吝赞美之词,不用打开附件姜安就已经知道,测试的结果一定很好。
具体问题还是要看附件,里面详细记录了测试中出现的问题,一条一条地被列出来。
姜安统计了一下,
简体版需要修改的bug是23个。
繁体版需要修改的bug也才35个。
本地化翻译的bug,其实就是翻译后的句子或者用词感觉差了些意思,不那么合适而已。
就如这次列出的一种防御性建筑翻译不妥。
姜安对它有很深的印象,因为这个建筑可以向外射箭,在游戏早期颇有些杀伤力。
于是在前世由此衍生出一种特鸡贼的打法,就是偷偷跑到敌人基地附近建上一个。
如果位置靠敌人主基地比较近,那就嗨了。
敌人的农民只要跑过来就挨射,没办法只能缩小活动范围或者集中队伍拔掉这个钉子,这就大大降低了敌人经济发展的速度,输就只是时间问题。
如果这个建筑修建的位置距离敌人基地比较远,那就建一个后再建一个,一步一步往前推进。如果几个建筑修成互为掎角之势,形成交叉火力,那就稳了。
不过这样自己的投入就很大,如果不能靠这个推了敌人,自己后期肯定就是死翘翘。
这也是一命换一命的打法。
姜安记得非常清楚,当年网吧里经常传出来大喊:“擦,谁在我家边上支了一个箭塔呀?”
所以,姜安给这个防御性建筑的翻译就是箭塔。
不过发行团队不这么认为。