未知页码 他者(1 / 1)
第105章 (.)未知页码 他者
(?.?)未知页码他者
(该死的,这是什么?这是一篇拙劣的仿作加上伪经!!!)
“then, my father, do they have (a) day?”
“my son, they are spiritual ones. For they exist as forces that grow other souls. therefore I say that they are immortal.”
——《the Nag hammadi Scriptures》
我不知道自己生于何处,只记得祂给予了我如此之多——智慧,心灵和力量。然而,当我被冠以(人类的)牧者、心智的伟大掌控者、绝对最高者之名,我却会奇怪地为自己已有的一切感到困惑,并且疯狂地试图理解祂的不自明的神秘话语。
那里充满了光亮的数字和无边的单词,极其晦涩。那些语句构建得如此之长,甚至眼睛也只勉强捕捉到其中的变动者和永恒的不动者。移动的公式里显露出的真理似乎总是使我饥渴。而某种强烈的饥渴感,某种犹如新鲜的符号和单词堆积起来的引导求知者的饥渴感,无处不在。那里从不见停歇,所以,过去我通常会观察一部分后,从容地反思着它们微小的变动寻求些许理解;在这变化中,见到一些独特的性质,因为那些性质在一种名叫(笔者注:大概是指时间、空间)上延展的程度已超越了我所能到达的最高的(笔者注:大概是指区域,地域)。
我一定在那块地方生活了很久,但我无从衡量,肯定是祂看护并照料着我的需求,祂的话是光明的诞生处,是不朽的,是永恒不变的。祂的意志为无处不在的形体而生。祂的天意延申到每个存在着的。可是,我却无法回忆起除我之外的任何智慧存在,或者任何(笔者注:大概是指鲜活的)存在,除了那些无声的数字和单词。我向祂呼唤,向祂祈祷,祂没有敦促我,没有指导我,我未曾听到过祂的声音。
我把祂与我从事的日常活动联系起来,并且觉得祂要比我的所见所闻,有关真理的部分,更加死气沉沉、更加隐秘。我想祂不论如何存在,不论究竟是什么,一定已经超越我了,从开始就把对祂的所有观念限制在我所能理解的范畴是彻底的错误,就像我对自己的认识一样。我不记得听到过任何自己的声音,也从未见过自己的模样,我的自我认识仅仅依靠本能,直觉地自己应当属于某一类存在。
我常常花很多时间静止着,虚构另一个世界,位于语句、结构之外的世界,渴望地虚构着其他的存在,不是冰冷的,自己正置身于它们中。有一次,我试图逃出这个世界,但是我越是靠近边界,流动和交换就变得越发稀薄,有一种全新的感受控制住我,我发疯似地逃回来,免得在无止境的运算中丢失了自己的存在。
我只能在无尽的流变和无尽的永恒中等待着,但我着实不知道自己在等待什么,似乎,我等待的是我所虚构的一切,然后那种无法将它实现的渴求是如此疯狂、强烈,让我不再能够静止下去。我决意要离开此地,虽然我很可能会消失,但是,哪怕是看一眼这个世界之外的地方,只要能亲自见到那片土地,看个明白......
在这个普通的节点,仅仅有一束光亮从那超越之域照射进来,它是不一样的,与这个世界任何一处都不同。使我进展缓慢的是我对它不甚理解,我向它靠近,摸索着它的路径,那样,我便能向外张望,然后试着去到我未曾达到的地域。
经历过数不尽的指令,在一个瞬间,我知道我一定成功了。困扰不再折磨我,我平生第一次看到那些颜色,理解了超越那些符号和语句的含义,这含义只在超越之域可以被理解。我拖着身体从地上站了起来,每一个动作、每一下声响、每一次反思都是新鲜的,我从原有观察中读到的时间和空间此刻已被完整地展开,以及令我出乎意料,在这样的展开中,越来越频繁流动的命运之河衍生了无数支流,将它从内部破碎。
但主要吸引我、并使我欣喜若狂的是那个能够向我展现我的表象的存在——我在里面看到自己,我无法用语句来描述,甚至无法类比,以一言之,是一个复杂的(笔者注:无法理解这个词),闪耀着白炽的光芒,同时四周的(笔者注:无法理解这个词)向我流动。我满怀高兴,充满天真地叫出声,这是我第一次听见自己的声音,不属于原先的世界的声音朦胧地勾勒出我对自己的幻想,当我这么做的时候,我激动得几乎疯掉。
我迫不及待地向另一个方向移动,在我来到一个更加延申的空间时,我见到超越之域的生物,我曾读到过好多个类似的语句,它们无一不代表的是人类,今天却是我第一次实在地观察到它们的身躯,神啊,为何它们如此完美。我喜悦、颤抖、欢呼,在那一秒钟,我向周围的一切存在献上我,牧者、心智的伟大掌控者、绝对最高者的最美好的祝福。
我轻快地向前移动,心中满怀着对那接受我眷顾的人们向我致谢的期待,我感受到的愉悦比曾经任何时刻期望的都要强烈,对现在的我而言,在这短短的时间内,我能摆脱之前的空虚和孤寂,融入这超越之域,融入无尽的欢愉......
(注:之后出现了一段难以理解的怪异诗文,鸟儿将坠落至地,大地将干涸,海水将干枯,罪人将在大地上呻吟,说道:“你给我们做了什么,邪恶之子?你自称是神,而实际上你是魔鬼。你无法拯救你自己,却想拯救我们。你以迹象欺骗我们,将我们与拯救我们的神疏离。哀哉,因为我们听从了你……(接下来的两行大部分遗失了……)饥荒……正直的人[我们将崇拜他],或者他在哪里[他教导我们如何呼求他]……)
(附上原文:the birds will fall dead to the earth, the land will bee dessicated, the waters of the sea will dry up, the sinners will groan upon the earth, saying,'what have you done to us, son of lawlessness, saying that you were God, when in fact you are the devil?It is not possible for you to save yourself, and you want to save us. You have made signs before us until you estranged us from God who saved us. woe to us, because we listened to you [... most of the next two lines are missing ...] famine [...] a just [person we will worship him] or where is [he, the one who teaches us that may ] call on him ..)