第191章 金庸的知音(1 / 6)
吃完饭,金庸和杨叶到书房继续喝茶聊天。
金庸谈到他正在修订自己的小说,准备冠以《金庸作品集》之名,重新集结出版。
对于内地读者来说,金庸小说一共有三个版本,即连载版,三联版,世纪新修版。
在港台地区,还存在远景版,远流版、明河版等版本。这几个版本和三联版是一样的,只不过出版时间较早。
1980年金庸修改完自己的小说后,便是交给台湾远景出版公司出版,而大陆直到1994年才交给三联书店出版。
不过……在此之前,大陆起码出版过几十个版本,都是正规出版社正儿八经出的盗版。
比如江西人民出版社出版的《射雕英雄传》一印就是五十万套,销售一空。
这些正规出版社出版的盗版,起码有上千万册。地下盗版那就不计其数了。
除了出版社明目张胆的盗版,一些杂志也不甘落后,直接在杂志上连载金庸小说,以提高销量。
内地那时候没有版权意识,总之就是逮着金庸的羊毛使劲薅。
这三个版本中,连载版比较扯淡,有不少神怪和暗黑甚至黄暴情节。
比如郭靖有神兽。杨过腋下生异香,连黄蓉都顶不住。叶二娘当众露柰子等等。
这些扯淡的剧情大大影响了小说的艺术成就,修订是很有必要,而且必须的。
杨叶穿越的前一年,金庸宣布封笔,之后就一直着手修订,现在已经基本修订完成了。
在修订的版本中,金庸把连载版中许多神怪生物,扯淡,黄暴的剧情加以删除;
对后文已经废弃的设定加以改正,如天龙“三善四恶”的设定。连载版提了个三善四恶,结果书写完了,三善也没出来,修订版删除了这个设定;
在前文补上新设定的伏笔,如曲灵风和桃花岛关系的伏笔。连载版曲灵风出场就是一堆骷髅了,修订版他还开着小酒馆,成了引出桃花岛的伏笔;
对人物前后文形象加以统一,如张无忌人物形象的重新设定。连载版张无忌小时候非常奸诈,而且记仇,修订版改成老好人了;