第29章 道德经译2(1 / 3)
余宝无事,正好可以再翻译一节《道德经》,于是开始整理编写:
第十六章
致虚极,守静笃。万物并作,吾以观复。夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,静曰复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
翻译:到达虚的极致,保持安静等待。万物蓬勃兴起,我观察其重复更替。物纷纭百态,各自返回其根部。
归根为静,静为重新获得生命。重新获得生命称之为规律伦常,知道这规律伦常称之为明智。不知道这般规律,则会过分地作凶恶之事。
知晓这常规的变化之道,是公开公平的。公就是全,全就是天,天就是道,道就能久存,没有身亡的危险。
第十七章
太上,不知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓:“我自然”。
翻译:至高无上的,不知道有没有;次一等的,亲近而赞誉它。再次一等的,敬畏它,再次一等的,侮辱它。
是信得不够也,有不信的地方。
因此,悠远的珍贵言语提醒,功成事顺利后,百姓皆说:我自然成功的,不是依靠那个帮助。对提醒的亲近而赞誉。
第十八章
大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
翻译:大道秩序崩溃后,崩溃部分就有偏向,就有了仁义之说。有智慧超群的人,就有大虚伪的人;有与六亲不和的人,就有孝顺仁慈的人。所以,有人让国家秩序混乱后,就会有忠臣出现。
第十九章
绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以为文,不足。故令有所属:见素抱朴,少思寡欲,绝学无忧。
翻译:
杜绝圣人、抛弃智慧出众的人后,人民的利益增加百倍;杜绝仁慈、抛弃仁义后,人民又变得孝顺仁慈;杜绝精巧、抛弃了利处,盗贼都不会产生。
用这三者来论述,有点不够。