第29章 道德经译2(2 / 3)
所以,要让人心有所属,经常见素色抱有淳朴的心,少思考利就少欲望,杜绝学习增加智慧而没有为天下忧虑的想法。
第二十章
唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;累累兮,若无所归。众人皆有馀,而我独若遗。我愚人之心也哉!俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,兮若无止。众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
翻译:让步与曲从,相差多远?美与恶,相差多少?人所畏惧的,不可不生畏惧。荒凉偏僻,仅为不是中央罢了。
众人和乐的样子,像祭祀的三畜,等待春天登台。我独自停泊在此,仅是还未有征兆。
懵懵懂懂的,像婴儿还没有成为孩子一样。憔悴颓丧,像无家可归。众人皆有依靠,而我像是被遗弃。
原来是我愚弄人心造成的,俗人光明我独自昏暗,俗人清楚我独自不解。安静像那大海,无边无际。
众人皆有依靠,而我独自顽劣且鄙陋。我独异于人,是因为太过珍重衣食之来源。
第二十一章
孔德之容,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
翻译:大德的面貌,是遵从于道。道之为何物,只是恍与惚之间感应到。惚到恍之间有像,恍到惚之间有物。
深远幽暗之中有精,其精很真,其中有信。自今看到古,其名都存在,观看完众多父辈之言,我从那知道众多父辈之状况啊?
以此描述之。
第二十二章
曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑。是以圣人抱一为天下式[1]。不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓“曲则全”者,岂虚言哉!诚全而归之。
翻译:委婉曲折则全,矫枉则直。洼地则水盈出,敝处则有新规,少则多,多则惑。
是因为圣人抱一为天下式,不自显现为明,不自以为是为表彰;不自我攻伐故有功,不自我矜持故成长。仅是不去争故天下不能与之争。
古之所说曲则全,岂能是虚言吗?真实是全身而归之。